关于留学用日语怎么说?
“留学(りゅうがく)” 本身是名词,但这个名词带有动作行为性,称为“动作性名词”,而“动作性名词”都可加上“する” 成为“サ変动词” → “留学する”,所以这个词也可以成为动词。
外国に留学する 外国に留学している 首先,应该用动词留学します。如果表示正在进行时,就选用第二个。
わたしは来年(らいねん)の3月(さんがつ)に日本(にほん)へ留学(りゅうがく)をしに行(いく)くつもりです。前面的(わたしは)可以省略,因为日语的表现一般省略主语,这样更适合日本人的说话方式。
流畅(りゅうちょう)な日本语を身(み)に付(つ)けたいと期待(きたい)していますので、日本への留学を决めました。两种说法都可以,推荐第一种。请参考。
翻訳:大学三年生の时、日本に二年留学しました。
先生に励まして顶き、诚にありがとうございました!仆は中国に関する知识及び**学科の専门知识を努めて勉强します。大学院生の进学试験によい成绩を取るように努力いたします。
帮忙写一篇题目为日本留学生活的日语作文
帮我翻译一篇日语作文《我的梦想》,谢谢你们,帮帮忙。 万分感谢。
ホテルでアルバイトして彼の日本语とても速い高まることを得て、今彼の日本语のレベルは地元の人ともう正常な交流を行うことができるようになります。
できるだけ 日本语が上手になるようにします。アルバイトを探します。自分の両手で生きていきます。
日本に来て惊いたことは何ですか。200字2日本とあなたの国の携帯电话のマナーについてどう思いますか。
2001年8月开始了日本留学生活用日语怎么说
1、翻訳:大学三年生の时、日本に二年留学しました。
2、私は本当に日本のように、日本文化は、日本に留学するために憧れていた中で非常に兴味があります。そして、友人の励ましの东京大学に留学された、より强固に勉强して决定。
3、本人の志望は日本でランキングトッポテンの公立大学に入学することです。
4、来了日本以后 因为日语不好 花了一段时间适应生活 翻译成日语 谢谢啦 日本语があまり话せないので、日本に来たから、ここの生活に惯れるには时间がかかりました。